2023年5月1日 星期一

老外說That’s about the size of it. 不是要和你談尺寸!

 2023-04-21 VOL:872
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

這輛汽車你買得很合算。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

老外說That’s about the size of it. 不是要和你談尺寸!

Jason和美國總部的同事開會,討論新專案。外國同事說進度落後。Jason很緊張地問:
"So there's no chance of getting finished on time?" (沒有機會如期完成了嗎?)
外國同事的回應是:"That’s about the size of it."
奇怪了,剛剛完全沒有提到size,只說了專案時程,會不會同事聽錯了呢?我們最熟悉Size的意思是「尺寸、大小」,其實size的意思很多,除了名詞,也有動詞用法,今天來看看size這個字的道地用法。

1. That’s about the size of it.
(X)尺寸大概就是這樣。
(O)整個形勢或情況就是如此/就是那麼一回事。

“That’s about the size of it.”這裡的size並不是尺寸大小,而是指 "actual state of affairs"(事情的實際狀況),這句話經常用來回應別人,表示,「沒錯,就是你想的那樣」,例如:
A: "So you mean you won't come to the party with me?" 所以你沒法和和一起去聚餐了?
B: "Yes, that's about the size of it." 對啊,就是這樣。

2. How do you size up the chances?
(X)你要怎麼把機會擴大呢?
(O)你估計會成功嗎?

Size up用作動詞,的確有「加大尺碼」的意思,例如:
These shoes are too tight. You need to size up at least a size or two. 這雙鞋太緊了,你得換大1至2號。
但size up還有一個更常見的用法,意思是「估計,品評」。想像一個畫面:你要和人打架之前,一定會先惦量對方體型大小,才知道自己勝算,size up就有這種意味。
The two cats walked in circles around each other, sizing each other up. 兩隻貓圍著彼此轉圈,並且互相打量著。
We sized each other up at our first meeting. 我們初次見面時相互打量了一番。

3. Someone should cut that man down to size!
(X)應該有人改變他的尺寸。
(O)應該有人挫挫他的銳氣!

Cut someone down to size,是一種比喻性的說法,指教訓某人,讓人難堪,挫挫他的傲氣,多看例句,熟悉用法:
That remark sure cut him down to size. 那句話肯定把他的氣焰打下去了。
Your boss isn't just trying to cut you down to size, but actually to get rid of you. 你的老板不僅僅是想要降低你的威信,實際上是要把你攆走。

Size用法注意!
去店裡買鞋時,店員問”What size do you take?”
回答時很多人會直譯中文,例如:我穿9號,就說成:
(X)I wear 9 size.
中文說9號,英文要把size放前面,說成”I wear size 9.”
或者老外很常用的是:
(O)I am a 9.
直接省略了size。但注意要有冠詞"a”。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

有時候,越是家常的對話,越容易講錯。以下這幾句和吃相關的句子,都有錯,看看自己找不找得到錯在哪兒。
1. I had a lunch with a friend. 我和朋友一起吃午餐。
2. I cooked breakfast. 我做了早餐。
3. Go drink some hot soup to warm up your body. 喝點湯暖暖身體。
4. The steak is too old. 牛排太老了。
5. The pork is changed. 豬肉吃起來變質了。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2023 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



沒有留言:

張貼留言