2019年5月19日 星期日

工作時好意通知have a rest,老外卻不領情...


【MUZIK AIR】與你分享更多與音樂相關的大小事,讓所有人都能毫無障礙的接觸美好音樂。 以英文角度感受臺北的魅力,【TAIPEI英文季刊電子報】給你流行話題、美食景點不同主題的精彩報導。
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2019/05/20 第326期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2019-05-18 VOL:669
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

他獅子大開口向我要求美金一百萬。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

工作時好意通知have a rest,老外卻不領情...

Ben在外商銀行工作,和外籍主管開了一個很長的會議,中場休息,他脫口就說: "Let’s have a rest."話才出口,所有眼光都射過來,主管的眼光格外不友善。

Have a rest和take a break哪裡不一樣?

藉這個機會,我們來拆解rest這個字。Rest經常和get/have這2個動詞搭配,老外口中的get a rest/have a rest,和中文裡講的「休息片刻」不太一樣。

中文的「休息」最具體的是指身體累了,需要休息:

Go home and have a rest. 回家好好休息。

Rest的動詞用法也很常見:

He has been advised to rest for two weeks. 有人建議他休息2周。

Rest up這個片語也挺實用:

Why don't you take a nap to rest up for the party? 你為甚麽不小睡一會兒,養足精神去參加派對?

Rest可抽象衍生為「放心」或「擱置」

I can rest easy knowing that he will be in charge. 知道他會負責,我就放心了。

She reluctantly agreed to let the matter rest. 她勉強同意這事到此為止。

中文裡說的「休息」也有可能「中斷的概念」,不是真的休養式的休息,是例如午間休息,會議的中場休息,這時不用rest,而是break:

He has to run errands during his lunch break 午休時間他必須去辦事。

開會中間的休息,不是have a rest,用take a break才恰當。

我們休息片刻。(會議中場)

(X)Let’s have a rest. 

(O)Let’s take a break.

開會的中場休息,說Have a rest,聽起來像「你們都累了,會議解散,回去好好休息吧!」主管會一臉錯愕,這也難怪。

今天休息≠ I'm resting today.

另外有一種請假在家休息,一般也不說rest。

我今天休息。

(X)I'm resting today.

(O)I am off today.

西方的習慣是請假在家就說請假,至於要不要休息,就不必告訴別人了。

餐廳不營業,中文也叫休息,當然了,也和rest無關。

我們餐廳周日休息。

(X)Our restaurant rests on Sunday.

(O)Our restaurant is closed on Sunday.

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

中英文慣用語其實很像?

英文裡不少慣用語跟中文平時常用的俗語、口語說法有異曲同工之妙,甚至就像是從中文直接翻譯過來一樣。然而,即便如此,有些小細節仍要注意。

  1. All of us think that John gets big-headed disease. 我們全都認為John患了大頭症。

  2. You can do whatever you want. I won’t stand on your way. 你想做什麼都隨你,我不會擋你的路。

  3. Joe followed his father’s footsteps and started his own business. Joe跟隨他父親的腳步創業。

  4. I’ll find her even if she runs to the end of the earth. 就算她跑到天涯海角,我也會找到她。

  5. Unity is the strength. 團結就是力量。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2019 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping

沒有留言:

張貼留言