2023年7月6日 星期四

A Royal Paradox: Harry and Meghan Seek Both Privacy and Publicity 王室成員的矛盾:哈利、梅根既要隱私又要曝光


【會計研究月刊電子報】為您建立以簡馭繁的思考邏輯,解讀會計、財務、金融等趨勢走向,掌握財經專業脈動! 【柿子文化心靈養生報】提供健康、飲食、旅遊等各種人生體驗,讓你不只照顧自己的身體,也疼愛自己的心!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
讀紐時學英文
2023/07/07 第440期 訂閱/退訂看歷史報份
 
 
紐時周報精選 A Royal Paradox: Harry and Meghan Seek Both Privacy and Publicity 王室成員的矛盾:哈利、梅根既要隱私又要曝光
A Newspaper's Closing Deals a Blow to a Nation's Democracy 報社被迫關門 瓜地馬拉脆弱民主再受創
紐時周報精選
 
A Royal Paradox: Harry and Meghan Seek Both Privacy and Publicity 王室成員的矛盾:哈利、梅根既要隱私又要曝光
文/Mark Landler
譯/高詣軒

王室成員的矛盾:哈利、梅根既要隱私又要曝光

When Prince Harry and his wife, Meghan, decamped Britain for the United States in 2020, he portrayed it as an act of survival against a relentlessly intrusive British press. On Tuesday, after a chaotic encounter with photographers in New York City, Harry found the media glare can be just as intense in his adopted home.

2020年,哈利王子和妻子梅根揮別英國前往美國時,他曾將此舉描述為一種求生之道,以對抗無情騷擾的英國媒體。星期二,在紐約市與攝影狗仔歷經一場混亂的遭遇後,哈利發覺在他的第二個家媒體目光同樣緊盯不放。

With details continuing to filter out about what exactly happened to Harry, Meghan and her mother, Doria Ragland, as photographers pursued them in midtown Manhattan, the episode underscored a basic paradox in the lives of this celebrity couple: They plead for privacy but also seek publicity, with a Netflix documentary, a tell-all memoir by Harry and public appearances that will inevitably draw cameras.

哈利、梅根和梅根的母親多莉亞.拉格蘭,於曼哈頓中城遭攝影狗仔追逐時究竟發生了什麼事,細節正在釐清當中,而這起事件凸顯這對名人夫妻檔生活上的一個根本矛盾:他們渴求隱私卻又尋求外界關注,透過推出網飛紀錄片、爆料式的哈利回憶錄以及勢必引來鎂光燈的公開露面。

The frenzy in New York is a reminder of the grievances that Harry has held for decades against the British press, which remains the primary market for paparazzi shots of him and Meghan. In 1997, his mother, Princess Diana, died in a car crash in Paris while fleeing photographers; Harry has blamed them for her death and expressed fears that history could repeat itself with his wife and family.

這場在紐約的脫序事件,令人想起哈利幾十年來對英國媒體的不滿,英國媒體仍是狗仔偷拍他和梅根的主要市場。1997年,他的母親黛安娜王妃在巴黎因為了逃避攝影狗仔而發生車禍香銷玉殞;哈利將母親的死歸咎於他們,並曾經表示害怕歷史會在他的妻子與家人身上重演。

"The example of what happened in New York suggests that the kind of police protection Harry wants in London is not going to be enough to protect him or his family," said Ed Owens, a historian who has studied relations between the monarchy and the media. "He's not engaging with this reality."

「在紐約發生的例子顯示,哈利希望在倫敦擁有的那種警察護衛,並不足以保護他或他的家人」,研究王室與媒體關係的歷史學家歐文斯表示,「他沒有掌握現實狀況」。

In California, where they now live, Harry and Meghan employ private security guards who are licensed to carry guns. But they are not allowed to travel with armed guards in Britain, which is one reason Harry has asked for police protection, and has offered to pay for it himself. Lawyers for the Home Office argued in court that police officers should not be hired out to paying customers.

在哈利與梅根目前居住的加州,他們聘僱有權攜槍的私人保全警衛。但他們在英國不被允許帶著武裝保全出行,這也是哈利提議自掏腰包請求警察保護的原因之一。英國內政部律師在法庭上主張,員警不應受僱於付費顧客。

Harry has described the loss of his security detail as one of the most worrisome consequences of his bitter split from his family and his withdrawal from royal duties. In his memoir, "Spare," he wrote that from childhood, he had never traveled without three armed bodyguards. During negotiations with palace officials over his new status, Harry said, he begged for the bodyguards to be left in place, even if he lost all the other royal perks.

據哈利描述,他和家族不歡而散並卸下王室職務,導致的最令人憂心後果之一就是失去他的保全小隊。在他的回憶錄《備胎》中,他寫道從童年以來,他出行一定會有三名武裝保鑣隨行。哈利表示,在與王室官員協商他的新身分時,他曾請求即使失去其他所有王室禮遇,保鑣也必須維持不變。

In the Netflix documentary "Harry & Meghan," the couple are depicted peering nervously out the windows of their SUV for photographers pursuing them, as they leave a parking garage and head to an event. The scene is set in Manhattan.

在網飛紀錄片《哈利王子與梅根》當中,這對夫妻被刻畫為離開停車庫前往一場活動途中,緊張地從自家休旅車窗向外查看追逐他們的攝影狗仔。場景設定在曼哈頓。

 

 
A Newspaper's Closing Deals a Blow to a Nation's Democracy 報社被迫關門 瓜地馬拉脆弱民主再受創
文/Jody García, Elda Cant&
譯/陳曉慈

報社被迫關門 瓜地馬拉脆弱民主再受創

When the newspaper elPeriodico was founded in Guatemala in 1996, the country was emerging from a brutal civil war, and there was a feeling that a small space for free thought might be opening.

當「報紙日報」1996年成立時,瓜地馬拉剛結束一場血腥內戰,人們以為,這或許將為思想自由開闢一個小小天地。

That opening closed last week when elPeriodico, which made a name for itself and became a frequent target for trying to hold Guatemala's governments to account, published its final digital edition.

這片天地上周消失了。「報紙日報」因經常針砭當局打響名號、也成為政府眼中釘後,上周出刊最後一份電子報。

The newspaper's demise followed the jailing of its publisher after he was accused by the government of financial crimes and the freezing of its assets as part of the case, which dealt a financial blow and led to the suspension of the print edition in December.

停刊前,當局已經用金融犯罪等罪名將報紙日報發行人拘捕入獄,並以與案情相關為由凍結報社資產,嚴重打擊報社財務,也導致該報的紙本,自去年12月起停刊至今。

The closing of elPeriodico is the latest setback for Guatemala's increasingly brittle democracy, civil liberties groups say, as President Alejandro Giammattei steers the country toward greater repression, targeting critics, including the news media, opposition politicians and the judiciary.

公民權利組織表示,「報紙日報」熄燈是對瓜地馬拉日益脆弱民主的最新一記打擊。總統賈麥岱執掌瓜國期間針對批評者加強鎮壓,包括新聞媒體、反對派政治人物及司法機構。

"We wanted to be irreverent, not necessarily confrontational," said Luis Aceituno, who was one of three dozen remaining staff members at elPeriodico, whose newsroom at its high point in 2012 had 400 employees.

報紙日報團隊已從2012年全盛時期400人減少至30餘人,留下的成員之一阿賽圖諾說:「我們想要不畏權勢,並沒有非要對抗」。

But over the years, elPeriodico has drawn the ire of the country's ruling elite.

不過多年下來,「報紙日報」已讓瓜國統治菁英頗為憤怒。

Since Giammattei took office in 2020, elPeriodico had published scores of investigative articles focused on government corruption within his administration, including within the prosecutor's office and the country's high court.

賈麥岱2020年上台以來,「報紙日報」刊出不少針對賈麥岱政府貪腐的調查報導,包括檢察署及最高法院都是報導對象。

"Despite the fatigue, the severe adverse conditions, the humiliation and the derision, I will not cease in my fight for freedom and democracy in Guatemala," José Rubén Zamora, the newspaper's publisher, wrote in a final editorial from jail.

該報發行人薩莫拉在獄中撰寫最後一篇社論說:「儘管疲憊不堪,情況惡劣,遭受羞辱與譏笑,我不會停止為瓜地馬拉的自由與民主奮鬥」。

Zamora has been detained since July after he was charged with money laundering, blackmail and influence peddling. He has denied any wrongdoing and has called the charges a "persecution."

薩莫拉被控洗錢、勒索、以權謀私等罪名,從去年7月被拘留至今。他否認任何不當行為,稱這些指控是「迫害」。

The shuttering of elPeriodico "is a horrible sign for independent journalism in Guatemala and in Central America," said Eduardo Suárez, head of editorial at the Reuters Institute for the Study of Journalism in England. "What we are seeing in Guatemala is the latest example of how press freedom is eroding in the region."

英國路透新聞學研究所社論總主筆蘇亞雷斯表示,報紙日報停刊「對瓜地馬拉及中美洲的獨立媒體環境而言,是一個糟糕的徵兆。瓜地馬拉發生的事,是該區域新聞自由正遭逐步侵蝕的最新案例」。

Now the country is barreling toward presidential elections in June amid concerns that opposition candidates will not have a fair chance to run, according to international organizations.

國際組織指出,瓜地馬拉6月總統大選轉眼將至,令人擔憂反對黨候選人無法獲得公平競選機會。

And there will be at least one news media outlet fewer around to cover the race.

而且至少會少一家新聞媒體報導這場選戰。

 

 
訊息公告
 
10穩定血糖好食材 沙丁魚也上榜
日常飲食攸關血糖的控制,研究顯示,飲食中攝取較多的蛋白質、多元不飽和脂肪酸、高纖維食物,以及低碳水化合物飲食,能夠有效穩定血糖。營養師推薦10種有利於控制血糖的優質食物,建議融入日常飲食當中。

老闆稱公司營收不佳要「減薪到基本工資」網教2招還擊:領得比月薪還多
你有被減薪過嗎?一名網友近日發文抱怨,老闆以營收不佳為由要求減薪至基本工資,網友看了傻眼紛紛要她「快逃」,並教她2招還擊惡老闆。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言